Que creo que ha dicho Simón Casas, y digo creo porque ignoro por completo el caso con el que me acabo de topar en twitter de sopetón, que le va a meter un paquete por el "cosco" a los hermanos Eduardo y Antonio Miura por no sé qué motivos de una corrida, o lo que fuera aquello, que entre unos y otros soltaron en Nimes días pasados.
De lo cual me alegro mucho, soy de las de "cuando riñen los ladrones, se descubren los robos", muy peliculera además, así que si esto fuera de tal modo y no un farol de monsieur, nos viene al pelo.
Porque si después de pegar ese bocinazo el galo, quedara todo en aguas de borrajas y los Miura no se emplazaran en los medios encampados, no tomaran las medidas oportunas en la misma proporción y por el mismo cauce, esto si que olería a chumusquina no hasta más allá de los Pirineos, sino hasta casi llegando a Mongolia.
8 comentarios:
Por herencia paterna y por tener cerca a nuestro abuelo mamé de pequeño esto del toro, aprendí cosas, escuché mucho y entendí un poco la fiesta...
Un poco.. cuando había duende en un lance, aprendí del toro, de los momentos, de la norma, etc..
Con el paso del tiempo reconozco que he dejado de ser aficionado y estoy un poco ahí en el grupo de gentes que opinan mal de la fiesta por el sufrimiento del animal...
Pero respeto a quien le guste.
El motivo de escribirte otra vez no es más que para demostrarte mi admiración como periodista y gusto en el empleo del castellano.
Ya quisieran otros conocidos que escriben columnas a diario en periódicos de postín....
Desde la distancia no es menos sentirme orgulloso de tener los mismos genes que tú por el placer de leer tus relatos como si de una novela se tratara.
Un beso wapa.
Y un beso muy fuerte a Concha y Angel de su sobrino que no los olvida.
Kiss
Por herencia paterna y por tener cerca a nuestro abuelo mamé de pequeño esto del toro, aprendí cosas, escuché mucho y entendí un poco la fiesta...
Un poco.. cuando había duende en un lance, aprendí del toro, de los momentos, de la norma, etc..
Con el paso del tiempo reconozco que he dejado de ser aficionado y estoy un poco ahí en el grupo de gentes que opinan mal de la fiesta por el sufrimiento del animal...
Pero respeto a quien le guste.
El motivo de escribirte otra vez no es más para demostrarte mi admiración como periodista y gusto en el empleo del castellano.
Ya quisieran otros conocidos que escriben columnas a diario en periódicos de postín....
Desde la distancia no es menos sentirme orgulloso de tener los mismos genes que tú por el placer de leer tus relatos como si de una novela se tratara.
Un beso wapa.
Y un beso muy fuerte a Concha y Angel de su sobrino que no los olvida.
Kiss
Ay Condesa! Simon casas!
Traducción:
"Cosco", cosco, del verbo coscar, jerga bendita, que significa Juzgados. O sea, donde el que va, o le llevan, está expuesto a que otros individuos de su misma especie se enteren de todo acerca de su vida -se cosquen- y lugar en dónde sale a relucir lo que no está escrito.
Maldición: "juicios tengas, y los ganes".
La condesa de Estraza
Aclaración:
Se tradujo el término "cosco", debido a que la audiencia francesa, y ha llegado la hora de agradecer a las visitas procedentes de aquellos territorios su fidelidad a este espacio, masiva presencia aquí de la afición gala, entendió cosco por culo.
La condesa de Estraza
Cuando llegaron los toros a los corrales, el mayoral, tendría que haberles puesto la canción :" Agua que nos has de beber, déjala correr..., "
"cosco por culo" jajajajaja, muy bueno.
un beso.
ludo
¡FELIZ! día de su Santo, Condesa Carmen.
Se la echa de menos.
¿La va bien?
Muchos besos.
LUIS T.
Publicar un comentario